Grapes
- Person
-
drawingSHOKADO Shōjō (drawing)inscriptionISHIKAWA Jōzan (inscription)
- Date
-
Date Edo period (17th century) Date Edo period (17th century)
- Title
- ブドウズ
- Measurements
- 97.1×29.6
- Materials, techniques and shape
- Ink on paper
- Collections
- Century Akao Collection
- Depository
- Keio Museum Commons Campus Mita
- Ref. number
- AW-CEN-000110-0000
- License
- CC BY Images license
- Creditline
-
Keio University (Century Akao Collection)
- URL
- Classification
- Art
- AI Tagging
- Rectangle Font Tints and shades Handwriting Paper
Shokado Shojo (1584-1639) was a priest of the Shinto shrine Iwashimizu Hachimangu in Yamashiro province (Kyoto prefecture). He was also a Buddhist monk of great erudition in the tenets of Tendai Buddhism, and one of the central figures in the cultural circles of the Kan’ei period. He was good at tea ceremony, waka (31-syllable Japanese poems), and especially calligraphy. In painting he entered the studio of a Kano school painter; he was also a devoted admire and follower of Chinese paintings of the Song and Yuan dynasties. He mastered the sprit of Chinese ink paintings executed symbolically in economized strokes of the brush. The poetic inscription in the painting was added by Ishikawa Jozan (1583-1672), a Chinese-style poet who was living in seclusion at his abode Shisendo in Kyoto. It is written in a dignified, noble of rei (clerical) script reflecting his profound knowledge in Chinese studies.
的々紫房含雨潤疎々翠幄向風開六々山人書(印)
石川丈山(1583-1672、別号六々山人【ろくろくさんじん】)はこの時期を代表する漢詩人の一人で、書家としても特に隷書体を得意としたことで知られる。もともと徳川家康に仕えた武将であるが、大坂夏の陣の後、牢人となり京都で藤原惺窩に学ぶ。その後広島浅野家に仕えるが、母の死後京都に戻り、現在詩仙堂として知られる洛北一乗寺に隠棲、当時の京都文化人と広く交流した。特に絵の作者である松花堂昭乗(1582-1639、石清水八幡宮に所属する僧侶で、書は本阿弥光悦【ほんあみこうえつ】・近衞信尹【このえのぶただ】とともに寛永の三筆と称される)とは親しかったようである。葡萄は縁起の良い画題(多産の象徴)として中国・朝鮮で親しまれてきたもので、日本でも伊藤若冲が好んで描いたことが知られる。多くは力強い枝や伸びた蔓に生命力を託す描き方だが、本作品はむしろ丈山の書を主役としているのか、薄墨で下方にまとめて小さく描かれている。丈山の記した七言二句は、明の詩人、馮琦【ひょうき】(1558-1603)の七言律詩「葡萄」の第5・6句を摘句したもの。紫色の房のような実が雨に潤っていっそう粒立ち、緑色の幕のような葉が風に揺られてまばらになっている、というもので、的確な描写である。【翻刻】(印「三陽泉郷人石川重之」)」的々紫房含」雨潤疎々翠」幄向風開」六々山人書(印「六六山洞/凹凸窠夫」)(堀川貴司)「唐様前夜―林羅山とそのコミュニティ」展(2024.1 慶應義塾ミュージアム・コモンズ)図録 掲載
Overview
Rights
Depository and ID
Components
OPEN DATADESIGN
Keio Object Hub makes data on cultural objects open and tries designing various experiences using open data.
Details
Identifiers
- Title (EN)
- Grapes
Physical description
- Weights and quantities
-
Quantity 1幅
As a prototype feature, the Keio Object Hub uses AI (machine learning) to generate keywords for searches and filtering.
For the first launch, Google Cloud's Vision API will be used to analyze the images of each object and automatically generate keywords.