Segment of Kanmuryojukyo Sutra
- Person
-
作者GOKYŌGOKU Yoshitsune
- Date
-
制作年 鎌倉
- Title
- カナカンムリョウジュキョウギレ
- Collections
- Century Akao Collection
- Depository
- Institute of Oriental Classics (Shido Bunko) Campus Mita
- Ref. number
- AW-CEN-000894-0000
- License
- CC BY Images license
- Creditline
-
慶應義塾(センチュリー赤尾コレクション)
- URL
- Classification
- Art
- AI Tagging
- Handwriting Font Writing Ink Paper
By the start of the Kamakura Period (13th c.), the Japanese had mastered the reading of Buddhist scriptures written in Chinese and started transcribing them in Japanese hiragana syllables with intermittent use of Chinese characters. Even during the Heian Period, people had devised ways to read difficult scriptures by adding phonetic and punctuation guides, and the like. The rewriting of the sutra in hiragana, enabled more people to understand their meaning, as well as read the texts more fluently when chanting them before the altar. Also, hiragana sutra may have been intended to enable women to read the scriptures, as they had little knowledge of the Chinese system of writing. The scriptures transcribed in hiragana were limited to the three principal Lotus Sutras (e.g., the Sutra of Innumerable Meanings and the Sutra of Meditation on the Bodhisattva of Universal Virtue) and the Three Pure Land Sutras, such as the Amidakyo, or Amitabha Sutra.The exhibited segment is a hiragana transcription of the Kanmuryoju-kyo (Ch. Guan Wulianshou) and is noted to have been written by Gokyogoku Yoshitsune (1169-1206). Nonetheless, it is not Yoshitsune’s genuine hand. Rather, it was written by an artist of the Gokyogoku School, which became very popular during the Kamakura Period. The notations in katakana seen next to the Chinese characters were later added. These notations and the hiragana offer an interesting insight into linguistic development.
提婆達多とゝもに眷属たるか。ただし、ねがはくは世尊、わがためにひろく無憂悩のところをとき給へ。われまさに往生すべし。閻浮提濁悪世をば
Overview
Rights
Depository and ID
Components
OPEN DATADESIGN
Keio Object Hub makes data on cultural objects open and tries designing various experiences using open data.
Details
Identifiers
- Title (EN)
- Segment of Kanmuryojukyo Sutra
Physical description
- Weights and quantities
-
Quantity 1幅
As a prototype feature, the Keio Object Hub uses AI (machine learning) to generate keywords for searches and filtering.
For the first launch, Google Cloud's Vision API will be used to analyze the images of each object and automatically generate keywords.