Object

Waka Poem by FUJIWARA Seika

Keio Object Hub
Person
Date
Date 1618
Title
フジワラセイカヒツワカ
Measurements
69.2×27.8
Materials, techniques and shape
Ink on paper
Collections
Depository
Institute of Oriental Classics (Shido Bunko) Campus Mita
Ref. number
AW-CEN-002444-0000
License
CC BY Images license
Creditline

Keio University (Century Akao Collection)

URL
Classification
Art
AI Tagging
Handwriting Wood Font Rectangle Paper

Fujiwara Seika (1561-1619) was a Confucian scholar of the early Edo Period. He was born in Hosokawa County in Harima Province (today’s Miki City, Hyogo Pref.) as the son of Reizei Tamezumi (1530-1578). He used various literary pseudonyms such as Sairyu-Shi, Hokuniku-Sanjin, and Seika, to name a few. Originally, Seika entered the great Shokokuji Temple of Kyoto as a Buddhist priest; however, he soon studied Chu Hsi (Ch. also Zhu Xi; Jp. Shushi) Confucianism and was hailed as the “father of modern Confucianism.” He educated many disciples who would later become famous, e.g. Hayashi Razan (1583-1657), Matsunaga Sekigo (1592-1657), Nawa Kassho (1595-1648) and Hori Kyoan (1585-1643).Many of Seika’s extant brushworks show Kara-yo, or Chinese styles. However, the exhibit scroll with a copy of a waka is clearly rendered in Wayo, or Japanese style. It was written on August 15, 1618, the year before his death. It was written for Seika’s disciple Takeda Mouan (1596-1659) and was later compiled into the private poetry collection Seika Shu (lit. Seika Collection).

A Chinese anecdote says 500 years’ search could not locate paradise. Will the path be shown to a true seeker?

羅山にとって儒学への道を開いた恩師である藤原惺窩(1561-1619、別号、北肉山人【ほくにくさんじん】)は、歌道の家として知られる下冷泉家【しもれいぜいけ】の出身で、所領のあった播磨で生まれ、上京して相国寺の禅僧となるが、捕虜として日本に抑留されていた朝鮮の儒学者羌沆【カンハン】に朱子学を学び、学者として自立を果たした。徳川家康に招かれたが辞退し、代わりに羅山を推薦した。漢詩・和歌ともに得意で、没後羅山らの編になる『惺窩文集』、子孫の編になる『惺窩先生文集』ともに漢詩文と和歌を収める。この和歌は弟子の武田蒙庵【たけだもうあん】(1596-1659、字を岌淵【きゅうえん】という)23歳の元和4年(1618)に、その号「蒙庵」を授けたときに詠んだもので、両書にも収める。「蒙」は易【えき】の卦【け】のひとつで、山の下に水が湧き出て大河となっていくのを見て君子は自らを励ます、と概括される。これと、陶淵明「桃花源詩」の「奇蹤隠五百、一朝敞神界」(始皇帝の暴政を逃れ桃花源に隠れ住んだ人々のことが、ある漁師が川を遡ったことで、五百年ぶりに明らかになった)を踏まえ、「五百年にわたって桃の花に隠された山中の別世界も、そこへ通じる川を知ってさかのぼればたどり着く、お前もそのような真実の道を知ろうと学問に励みなさい」と励ます。後世の説話ではこの漁師の名が黄道真【こうどうしん】と呼ばれており、第4句「道し真を」に名前の二字を詠み込む。もともと和歌は懐紙・短冊・色紙などに書くものであって、こういう大きな紙面に書かれるものではない。禅僧が弟子に道号を授けるときに、そのいわれを詩に詠む道号頌や漢文に記す字説といった作品を和歌に置き換えて揮毫したものであろう。出自である五山文学からの意図的変容と言えようか。しかし書風は伝統的な仮名とも、五山僧の細く癖のある線質とも異なるもので、字形よりも勢いや線の変化の面白さを重視した書である。なお、四十歳代から中風で右手が思うように使えなかったらしいが、その不自由さがかえって味のある線を生み出しているかもしれない。幕末、酔墨斎なる人物が武田氏子孫から譲り受け、その後富岡鉄斎所蔵となった。【翻刻】もゝのはな五百とせかくす山水も」道し真をしればしる」きや 戊子歳仲秋望日」右岌淵生索別称書之与焉 北肉山人(花押)(堀川貴司)「唐様前夜―林羅山とそのコミュニティ」展(2024.1 慶應義塾ミュージアム・コモンズ)図録 掲載

Overview

Rights

Ref. number
AW-CEN-002444-0000
License
CC BY
Creditline

Keio University (Century Akao Collection)

Images
license

Depository and ID

Depository
Institute of Oriental Classics (Shido Bunko)
Campus Mita
URL
Classification
Art

Components

OPEN DATADESIGN

Details

Identifiers

Title (EN)
Waka Poem by FUJIWARA Seika

Physical description

Weights and quantities
Quantity 1幅

Identifiers

Title (EN)
Waka Poem by FUJIWARA Seika

Physical description

Weights and quantities
Quantity 1幅