Object

Letter by Honorary Emperor Yoko

Keio Object Hub
Person
Date
制作年 AD16
Title
ヨウコウダジョウテンノウヒツショジョウ
Collections
Depository
Institute of Oriental Classics (Shido Bunko) Campus Mita
Ref. number
AW-CEN-000891-0000
License
CC BY Images license
Creditline

慶應義塾(センチュリー赤尾コレクション)

URL
Classification
Art
AI Tagging
Handwriting Font Rectangle Monochrome Monochrome photography

Honorary Emperor Yoko(1552-86) was the first prince born to Emperor Ogimachi(1517-93). The prince’s mother was Fujiwara Fusako, the daughter of the Minister of the Right, Madeno-koji Hidefusa (1492-1563). In 1568, the prince was declared Imperial Prince Sanehito. In the same month, a ceremony was held to celebrate the new prince’s coming of age. Regent Nijo Haruyoshi(1526-79) took charge of crowning the prince. He then was adopted by the Minister of the Right, Oda Nobunaga (1534-82), who gave the newly built Nijo Palace (today’s Nijo Castle) to the prince. Thereupon, he moved into the new mansion. However, the uprisings following the Honnoji Revolt, in which Nobunaga was assassinated, reached Nijo Palace. The prince therefore returned to the Imperial Palace, but he was taken ill in the following year. Although arrangements were being made for the prince’s father, Emperor Ogimachi, to retire and Prince Sanehito to ascend to the throne, he died before the event took place. He was only 35. Posthumously, he was given the title of honorary Emperor Yoko. This letter is addressed to Prince Sanehito’s father, Emperor Ogimachi, but, as was the practice of the day, it was disrespectful to address a correspondence directly to anybody of higher rank, so it was sent to a high-ranking female officer. He first apologizes for not quickly attending to a certain document due to a hangover. Then from the fourth line onward, he states his interpretation of the wording in a poem. The prince says that the opening stanza deals with the summer, while the bottom stanza sings about autumn. Seemingly, a poem like this is unconventional, but is acceptable, since it can be likened to some people still wearing summer clothes in early autumn. Chinese characters (kanji) and hiragana freely intermix with each other, while the shades of ink vary widely, thus attaining the end result of beauty in diversity.

わろきあそハし候ハ一文字おほくとて御入候なに事も又菊かやう書たるも 御下書やかてまいらせ候なをよろつ思ひよりけさん候にてまいらせ候ハんするを例の沈酔申へく候ほとハ この文 申やかてゆへおそなハりめいわく申候御さ候へく候てたき心中 にて初秋に夏衣と御入候此給候へく候候へともかしく上句ハしたて夏のやうに候てこのよし何を 御心へしり候へく候かほ下句ハかり秋のやうに御入候かにとあなかち夏衣わろくハ候ハす候又菊と人のわらひ候申候字の中米かやうにハん事よろしく一たん候かめいわくにて候上らふ申され候へく候誠仁

Rights

Ref. number
AW-CEN-000891-0000
License
CC BY
Creditline

慶應義塾(センチュリー赤尾コレクション)

Images
license

Depository and ID

Depository
Institute of Oriental Classics (Shido Bunko)
Campus Mita
URL
Classification
Art

Components

OPEN DATADESIGN

Details

Identifiers

Title (EN)
Letter by Honorary Emperor Yoko

Physical description

Weights and quantities
Quantity 1幅

Identifiers

Title (EN)
Letter by Honorary Emperor Yoko

Physical description

Weights and quantities
Quantity 1幅